Эх, Добро-добро, твой высок порог,
Ты само красы дивно-ангельской…
Где бы адрес взять мне того, кто смог
Сотворить тебя по-евангельски?
Чтоб не в бубен бил, не в трубу трубил
Верный воин твой замечательный.
Мне искать его больше нету сил,
А найти хочу обязательно.
Исходила я множество дорог,
Так недолго мне и отчаяться;
Неужели же тихое добро
Больше на земле не встречается?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо, Надежда! Очень, очень понравилось Ваше стихотворение.Ваши слова как подтверждение: творите добро тайно, чтобы его не ваша ни людская гордыня не извратила... Комментарий автора: Ох, до чего же это трудно, если делать по-настоящему.Спасибо,Наташа, за внимание.
Наталия Лупан
2013-05-14 08:32:27
Встречается, Надюша! Загляните в ваше сердце, там его как раз и найдете))))) Комментарий автора: "Бедный я человек",- повторяю с Апостолом
Долго так собираюсь добро сотворить.
умаляться так трудно с ментальностью взрослою,
И не делать особенно праведный вид:-(
Соблазн - Pavel Mironov Стих был написан взрослым людям, членам церкви, подающим соблазн молодым людям употреблять спиртные напитки. Вопрос. Будет ли считаться действительной Вечеря Господня если содержимое чаши не будет иметь алкоголя? Как на это посмотрит Господь? Обыкновенный виноградный сок не будет ли преимущественным напитком от которого не может быть никаких соблазнов и побочных эффектов опьянения? Скажите что бы было бы если преломление совершалось в начале собрания? Почему мы этому уделяем внимания в конце собрания, подавая повод нашим детям выходить за дверь, так как они не числятся членами Церкви. Думаете ли Вы что из них 100% окажутся членами Церкви в будующем? Спиртное вино не приближает нас к Богу. По писанию существует два вина, одно содомское глумливое, а другое -сок виноградных ягод. Я не восстаю против кого то, я за трезвость ума. Как писание говорит: ,, трезвитесь и бодрствуйте"
Поэзия : Тебе, Боже, спасибо! - перевод песни - Вячеслав Переверзев P.S. оригинальное название песни на английском: \"I know how to say thank You\"
Песню можно послушать по ссылкам ниже:
https://www.youtube.com/watch?v=ahukJuduglU
https://www.youtube.com/watch?v=C38wseTuJfo